Board logo

标题: 【公告】 日菁作品字幕修正贴(欢迎大家讨论) [打印本页]

作者: 小弟    时间: 2009-12-14 15:05     标题: 【公告】 日菁作品字幕修正贴(欢迎大家讨论)

一部翻译成品离不开翻译、时间、后期人员的共同努力
而一部值得收藏的优秀的翻译成品是必须优良的字幕+准确的时间轴+精致的后期制作
为此我们一直在努力
而每一位会员给予我们的善意的改进意见也让我们不断地在反省自身不足,希望能作到最好

在大家的建议下,这个本来一直是放在字幕组内部的修正贴我移出来放在连载区
如果大家在看片的过程中发现任何翻译、时间、后期的问题,都欢迎在这里跟贴说明


[注意事项]

1、做片不容易,劳动须尊重。这个帖子,老ML会员应该知道以前一直是放在外面的,也应该可以猜到是为了什么原因才放回了内部版。翻译从来不怕大家就不足之处进行讨论、修正,但是有小部分会员以高人一等的姿态指责、嘲讽才是让翻译寒心的原因,所以如果你的目的仅仅只是为了挑刺,那么就请你闭上尊口。我们欢迎真诚、热心、善意的讨论和修正,如果发现翻译有理解上的错误的时候尽量说明下理由(比如对照前后文的对应什么的)

2、发现问题的时候请注明时间点,便于我们核查

3、所有经核查无误的错误我们都会在最后的修正版中改正。换句话说,要想收到最完美的版本的话,大家要一起努力哦~~笑~~


日菁使用的繁体并非真正完全的纯繁体字幕
而是简体转档的繁体
个别字上面不可能做到和繁体完全一致,尤其是港台个别字是简体里面根本没有的
所以对于繁体字个别显示同纯繁体并不完全一致的问题请各位理解
这类问题也不用作为错误提出了

作者: 小弟    时间: 2010-12-16 21:21

为了分辨修改与否,所有的建议贴一经翻译确认并且修改后,一律删除
提出修改建议的朋友的,我们会在每季打包的文件中一并感谢
作者: kellsimon    时间: 2017-4-18 13:01

本帖最后由 kellsimon 于 2024-9-25 11:08 编辑

2022夏季日剧 - 魔法翻新
第一回
02:32  适合-适可
第二回
39:51  别寝-分寝


2022秋季日剧 - 第一企鹅!
第一回
18:38 余得-鱼的
18:39 余得-鱼的
49:16 車-车
49:22 車-车


2023春季日剧 - 胜利的法庭式
第一回
35:21 山口-出口
第四回
20:31 对上-对方
32:23 第二个了-的
第六回
38:17  能-让
第七回
21:41 经纪-经济


2024冬季日剧 - 追踪者游戏W 职权骚扰的上司是我的前女友
第二回
10:12 白白-拜拜
10:15 白白-拜拜


2024夏季日剧 - 十亿×学校
第1回
53:02 没发-没法
第2回
32:05 哪些-那些
第3回
05:09简单明-简明
06:22 听地-听得
41:56 铃木的犯人-铃木是犯人
第4回
15:14 在-再
16:20 把-吧
第5回
12:41 所以-所有
15:06  是-事
第6回
08:14 可以-可是
30:28 (不)了解
第7回
23:27 明白-明天








2024夏季日剧 -如积雪般的永寂
第4回
05:01 在是-是在
12:58 持-诗
第7回
37:28 透-偷
第9回
12:35 实在-是在






2024夏季日剧 -微笑的套娃
第4回
17:26 第二个和-的
38:43 第一个跟去掉
第8回
19:17 喝醉
第10回
10:12 视图-试图
最终回
13:20 写没有-没有写





2024夏季日剧 -海的开始
第8回
36:27 他-她
作者: purplelady    时间: 2021-10-14 01:55

你好, 感謝字幕組人只一直以來的努力付出。副教授 高槻彰良的推测2 第1話有明顯的聲畫不同步問題, 相差了好幾秒, 期待修正, 謝謝!
作者: kellsimon    时间: 2021-10-14 11:04

回复 4# purplelady 应该发布到相关剧集版块下




欢迎光临 TVBT菊花台 (http://mytvbt.net/) Powered by Discuz! 7.2